Лидеры ЕС о "брексите": "катастрофа" и "теперь наша очередь"

Найджел Фарадж

Автор фото, PA

Подпись к фото, Лидер Партии независимости Соединенного Королевства Найджел Фарадж торжествует

Результаты референдума, по итогам которого Британия приняла решение выйти из состава Евросоюза, вызвали весьма неоднозначную реакцию в других странах ЕС и по всему миру.

Дональд Туск, председатель Европейского совета

"Сейчас не время для истерических реакций. Сегодня от лица 27 лидеров я могу сказать, что мы настроены сохранить единство наших 27 стран.

До тех пор пока Соединенное Королевство формально не выйдет из ЕС, законы Евросоюза будут применяться к Британии и иметь силу внутри Британии, и под этими законами я имею в виду как права, так и обязанности.

Все процедуры для выхода Соединенного Королевства из ЕС прописаны в наших договорах. Для обсуждения подробностей я предложил провести неформальную встречу на полях собрания Европейского совета на следующей неделе. Я также предложил начать более широкое обсуждение будущего нашего союза.

Прошедшие годы были самыми сложными в истории нашего союза, но, как говорил мне мой отец, "то, что не убивает тебя, делает тебя сильнее".

Матео Сальвини, лидер итальянской Северной лиги

"Ура бесстрашию свободных граждан! Сердце, ум и гордость побеждают ложь, шантаж и угрозы. СПАСИБО, БРИТАНИЯ, теперь наша очередь!"

Себастьян Курц, министр иностранных дел Австрии

"Нельзя исключать эффекта домино в других странах"

Мартин Шульц, президент Европейского парламента

"Мы с уважением относимся к результату [референдума]. Мы понимаем, что Соединенное Королевство идет своим путем".

"Для нас настало время действовать серьезно и ответственно. Дэвид Кэмерон несет ответственность перед своей страной, мы несем ответственность за будущее ЕС. Вы видите, что происходит на рынках с фунтом стерлингов. Я не хочу, чтобы то же случилось с евро".

Гирт Вилдерс, лидер Партии свободы Нидерландов

"Ура британцам! Теперь наша очередь. Время для референдума в Нидерландах!"

Марин Ле Пен, лидер французской партии "Национальный фронт"

"Победу свободе! Как я и просила многие годы, теперь нужно провести такой же референдум во Франции и других странах ЕС".

Марион Марешаль-Ле Пен, депутат французского парламента от партии "Национальный фронт"

"От "брексита" - к "фрекситу": настало время импортировать демократию в нашу страну. Французы должны получить право выбора!"

Малкольм Тёрнбулл, премьер-министр Австралии

"Прямой, непосредственный эффект [от британского референдума] для Австралии - с юридической точки зрения - будет очень ограниченным, так как на то, чтобы выйти из Евросоюза и оговорить условия выхода, у Соединенного Королевства уйдет несколько лет. Однако мы уже видим существенное падение на рынках, и градус неопределенности некоторое время сохранится".

Правительство Ирландии

"Этот результат, безусловно, будет иметь существенные последствия для Ирландии, равно как для Британии и Европейского союза. Утром наше правительство проведет заседание, чтобы обдумать результаты [британского референдума]. По итогам этого заседания премьер-министр сделает заявление".

Франк-Вальтер Штайнмайер, министр иностранных дел Германии

"Новости из Британии действительно отрезвляющие. Похоже, сегодня печальный день для Британии и для Европы".

Зигмар Габриэль, вице-канцлер Германии

"Проклятье! Плохой день для Европы".

Мандфред Вебер, лидер Европейской народной партии, крупнейшей фракции Европарламента

"Переговоры о выходе [из ЕС] должны быть завершены за два года максимум. Никакого особого отношения. Выход - значит, выход".

Антон Бёрнер, глава немецкой Ассоциации международной торговли

"Это катастрофический результат для Британии, а также для Европы и для Германии, и особенно для германской экономики. Неприятно, что старейшая демократия мира поворачивается к нам спиной".

Витольд Ващиковский, министр иностранных дел Польши

"Брексит" - это плохая новость для Британии и для Европы. Это знак того, что необходимо менять саму концепцию ЕС".